Море приключений

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Море приключений » События XVIII века » В гостях у призраков


В гостях у призраков

Сообщений 31 страница 49 из 49

1

Название эпизода: В гостях у призраков
Участники: Дэвид Ливси, Тара Леман, Молли Сандерс (Джонс), Родриго Суарес (в произвольном порядке).
Место действия: Особняк в Англии.
Дата и время: Апрель 1758 года
Краткое содержание: Чета Ливси, а также Молли Сандерс получают от супругов Ральфа и Флоренс Редвуд погостить в особняке, который Флоренс недавно унаследовала. Однако особняк они обнаруживают пустым. Загадочным домом интересуется и сеньор Родриго Суарес, дворянин из Испании, выбравший для себя путь сыщика.

+1

31

[nick]Молли Джонс[/nick]

Молли и сама не смогла бы сказать, что сейчас чувствует. Было и облегчение - от того, что её супруг на этот раз оказался невиновен. И тревога - от сознания, что Филипп ван дер Деккен, предшественник Дейви Джонса на "Летучем Голландце", продолжает свои злодеяния. А ведь она-то надеялась, что он раскаялся и благодаря этому встретил девушку, чья любовь его освободила! Быть может, освобождение через любовь девушки было всего лишь мифом - таким же, в какой верил когда-то Дейви?
Но если призрак девушки находится в доме - значит, в этом доме она и была убита? Своё преступление ван дер Деккен совершил уже после того как освободился от "Голландца"?
Изображение большой пятнистой кошки ни о чём не говорило Молли. Это мог быть и леопард, и ягуар - но что он мог символизировать и какое отношение имел к ван дер Деккену?
- Простите, что заставляю вас вспоминать те ужасные события, - выговорила Молли. - Но скажите - преступник убил вас в этом доме? И в каком году это произошло? Это может оказаться важно.

+2

32

[nick]Тара Ливси[/nick]

Девушке было неприятно вспоминать, но это было важно. Может, это поможет живым.
- Преступник убил меня и моего жениха лет десять назад - до того, как появились новые жильцы, - сказала девушка. - Если вы подумали о ван дер Драккене, то он не имеет никакого отношения к моей гибели. До того, как ван дер Драккен освободился от "Летучего Голландца", истёк срок службы моего убийцы. Возможно, ту монету он украл у капитана или у какого американского народа.
Таре совсем не понравились эти слова. Если убийца девушки сумел прожить столько веков, он может попытаться их перехитрить.
- Лучше нам не разделяться, - вслух сказала она.

Но как могут подобные планы расходиться с реальностью! Преступник уже подготовил для гостей ряд ловушек. Возможно, их удастся разделить, притворившись кем-нибудь. Заодно он порадовался, что успел освоить для грабежей умение менять облик. Первым делом преступник решил отделить от группы женщину с амулетом - ей удалось поговорить с убитой им девушкой. Возможно, удастся перехитрить её, притворившись её мужем?
Первым делом преступник сбегал в комнату, которую выбрал для себя, и подобрал костюм, недавно украденный из одной лавки. Подготовив свой маскарад, преступник нашёл незванных гостей и включил свет в коридоре.

+3

33

[nick]Родриго Суарес[/nick][status]Жизнь полна сюрпризов[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/c2/2e/2/67760.jpg[/icon]

- Вы правы, миссис Ливси, - отвечал Родриго. - Будем держаться вместе. А вы, мисс, можете рассчитывать на нашу помощь.
Последние слова были обращены к призраку.
Спутникам же Родриго сказал вот что:
- Как может выглядеть преступник, проживший так много лет, что застал самого Филиппа ван дер Деккена? Наверняка он уже глубокий старик... если не скелет. А скелет вряд ли возможно одолеть при помощи шпаги или пистолета. Будь у нас хотя бы прочная дубинка - могла бы принести больше пользы.

+1

34

[nick]Тара Ливси[/nick]

Ответить Тара не успела: внезапно включившийся свет ослепил её. Она аж отшатнулась. Когда глаза привыкли, она осмотрелась. Рядом стоял мужчина, похожий на её мужа.
- Что же ты, дорогая? - спросил мужчина.
Да, мужчина похож на Дэвида, но Тара догадывалась - это не он. Настоящий Дэвид рядом. Тихо, чтобы не слышал появившийся мужчина, Тара сказала мужу:
- Этот мужчина, похоже, пытается выдать себя за тебя. Поэтому я задам вопрос, который всё прояснить. Что ты носишь в табакерке?
Тара знала, что её муж в табакерке кусочек пармезана - своего рода талисман. Если, пока её глаза были закрыты, Дэвид остался рядом, он ответит правильно.

+3

35

Сморгнув несколько раз от внезапно вернувшегося света, Дэвид обнаружил, что рядом с ним находится женщина, похожая на Тару... и всё же было какое-то отличие. В глубине глаз этой странной женщины, казалось, бушевало затаившееся пламя, которого Ливси никогда не видел в глазах жены.
- Если ты и в самом деле моя жена, - заговорил Дэвид, - то скажи, наряд какого покроя ты сшила, когда мы были в Новом Свете?
- Добрый старый английский наряд, конечно, - отвечала дама с лицом Тары.
- Неверный ответ, призрак, - твёрдо сказал Ливси.
Потому что сшитый Тарой наряд был французского покроя. Но вслух Ливси решил об этом не говорить - чтобы привидения не смогли использовать этих сведений против кого-нибудь ещё.

+1

36

[nick]Тара Ливси[/nick]

- Табак, конечно. Для чего ещё нужны табакерки? - такой ответ услышала Тара и поняла, что рядом с ней не неё муж.
- Это неверный ответ, - сказала она.
А женщина не так проста, как казалось. Но чего ещё не ожидал преступник, так это того, что женщина прижмёт его лицом к стене.
На указательном пальце правой руки самозванца Тара заметила кольцо с украшением в виде головы призрака. Постаравшись, она сняла с пальца самозванца кольцо. И тут же заметила, что его лицо изменилось - кожа посерела, глаза впали, на скулах появились полоски, похожие на незаживающие раны. Похоже, кольцо, которое носил самозванец, обладало силой создавать иллюзии. И когда Тара сняла кольцо с пальца самозванца, все иллюзии развеялись.
Тара решила, что самое время найти Дэвида, но на всякий случай спросить про содержимое табакерки. Самозванца она повела перед собой, держа его руки за его спиной так, чтобы он не смог сбежать.

+3

37

[nick]Родриго Суарес[/nick][status]Жизнь полна сюрпризов[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/c2/2e/2/67760.jpg[/icon]

Когда везде погас свет, а затем зажёгся снова, перед Родриго возник его старший брат.
- Давно не виделись, - молвил тот с оттенком презрения. - Что, всё пытаешься доказать кому-то, что чего-то стоишь? Мой братец, который родился настолько слабым, что все ожидали его смерти со дня на день? Мой братец, которого признали неспособным к обучению фехтованию - искусству, которое позволяет решать споры по-мужски? Из-за этого ты решил доказать всем, какой ты умный, помнишь?
- По-моему, сеньор, выдающий себя за моего брата, это у вас что-то с памятью, - отвечал Родриго. - Потому что, будь вы моим братом, вы помнили бы, что фехтовать я всё же выучился - благодаря учителю, нанятому моей матушкой, который составил для меня индивидуальную программу тренировок. Слухи, будто я по слабости вовсе не умею фехтовать, распустил в Испании я сам - чтобы настигнутый мной преступник ждал от меня чего угодно, только не удара шпагой. И, кстати, мой брат никогда в жизни надо мной не смеялся, так что вы - это явно не он.

+1

38

[nick]Молли Джонс[/nick]

Когда зажёгся свет, Молли увидела своего супруга - но он, казалось, её не видел. Дейви Джонс стоял на коленях перед смуглой женщиной, целовал ей руку, а глаза его видели только её лицо! Молли никогда не встречалась с этой женщиной, но по описанию узнала Калипсо.
Никогда Молли не видела своего мужа коленопреклонённым - но знала, что Калипсо когда-то обладала над ним большой властью. Ради Калипсо Дейви Джонс отрёкся от всего, от чего человек отрекаться не должен: от своей семьи, друзей, родной страны, родной земли. Кто ей сказал, что он не отречётся и от неё?
Усилием воли Молли освободилась от наваждения. Калипсо - это часть прошлого Дейви, но его настоящее принадлежит ей. И никакие насылаемые призраками видения этого не изменят.
- Купидон осенил нас своим крылом, - прошептала Молли. - Не стреляя, потому что не желал вновь ранить сердце Дейви. Если бы ты, призрак, был моим мужем - то знал бы это. Сердце моего супруга бьётся для нас обоих, а не для нимфы, которая требовала жить только ради её любви.

+1

39

[nick]Тара Ливси[/nick]

Стараясь найти своих спутников, Тара не отпускала преступника - он не должен сбежать. Благо, старая хватка охотника за пиратами у неё ещё осталась.
Искать долго не пришлось: вот они, Молли, Дэвид и детектив. Но нужно удостовериться, что это они, поэтому Тара спросила то, что могли знать только Дэвид, Молли и детектив:
- Дэвид, что ты носишь в табакерке? Молли, о чём я просила Дэйви Джонса, когда ты отправлялась с ним в плавание? Мистер Родригес, о чём вы нас просили у ворот дома?

+3

40

На вопрос Тары настоящий Ливси, конечно же, знал ответ.
- В моей табакерке хранится кусочек пармезанского сыра, - отвечал он уверенно. - Это мой талисман, и все мои домашние об этом прекрасно знают.
Он поскорее сделал шаг навстречу жене, боясь, что преступник решит напасть.

+1

41

[nick]Родриго Суарес[/nick][status]Жизнь полна сюрпризов[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/c2/2e/2/67760.jpg[/icon]

Конечно же, Родриго помнил, о чём он просил миссис Ливси - ведь это было не так давно.
- У ворот дома я попросил разрешения взломать замок, - отвечал он. - Так как не мог попросить этого у хозяев.
Он положил руку на рукоять шпаги - оружие, пусть и гражданское, в таком деле не помешает.

+1

42

[nick]Молли Джонс[/nick]

- Когда я отправилась в плавание с Дейви Джонсом, чьей женой ныне являюсь, - торжественно объявила Молли, - ты взяла с него обещание, друг, что со мной не случится ничего плохого. Как видишь, он сдержал данное слово.
У Молли не было при себе оружия, ибо с платьем его не носят, но она всё равно была готова прийти на помощь подруге.

+1

43

[nick]Тара Ливси[/nick]

Услышав правильные ответы, Тара облегчённо вздохнула и передала преступника детективу:
- Вот он, виновник бед этого дома. Если вас интересует, как мне удалось его задержать, то скрывать не буду - я охотник за пиратами. Не знаю, как он так долго прожил, но клянусь париком мужа - от правосудия он точно не сбежит. Дэвид - не только врач, но и судья, и если дело этого молодчика передадут ему, я нисколько не удивлюсь.
Передала Тара детективу и кольцо, которое сняла с пальца преступника:
- Это кольцо позволяло ему создавать иллюзии. Благодаря этому кольцу он пытался нас обмануть.
Едва она это сказала, рядом появилась та самая призрачная девушка. Тара не сомневалась, что и остальные тоже её видят.
- Спасибо, - сказала девушка. - Теперь я и мой жених можем отправиться дальше. Передайте новым хозяевам дома, что одной из стен их спальни есть тайник - мой жених спрятал там несколько монет. Только так мы можем отплатить вам за помощь.
Девушка растворилась в воздухе, а Тара вспомнила о Редвудах - они же до сих пор не освобождены! К её удивлению, дверь была открыта - похоже, преступник забыл закрыть её на ключ. За дверью действительно были двое людей, связанные и с кляпами во рту. Похоже, это и были хозяева дома. Тара поспешила их развязать - они и так долго были связаны, - а затем спросила:
- Дэвид, Молли, эта леди - действительно Флоренс?

+2

44

[nick]Молли Джонс[/nick]

Когда преступник был пойман и обезврежен, а призрак девушки обрёл покой, осталось найти пропавшую чету Редвудов. И если честно, судьба Флоренс Редвуд вызывала у Молли больше беспокойства, чем все призраки, преступники и проклятия, вместе взятые.
Но вот нашлись и Редвуды! Они были даже не заперты - только связаны.
- Да, дорогая Тара, это и в самом деле Флоренс! - горячо ответила Молли на заданный вопрос. - И мистер Редвуд, её супруг!
Ни говоря больше ни слова, она принялась освобождать Редвудов от кляпов, затем от верёвок.

+1

45

[nick]Тара Ливси[/nick]

Когда Редвуды были освобождены, Тара бегло осмотрела их - вроде всё в порядке. Впрочем, может быть что-то, чего она не заметила.
- Как вы себя чувствуете? - спросила Тара. - Мой муж может помочь, если вы пострадали. Немного печально, что мы встретились при таких обстоятельствах.

+2

46

[nick]Молли Джонс[/nick]

- Благодарю вас за заботу, миссис Ливси, - отвечала Флоренс Редвуд, - но мы с мужем отделались испугом и синяками, которые у меня, к счастью, хорошо скрывает платье. Но какое же чудо, что вам удалось одолеть злодея! Страшно представить, какие ещё страшные деяния он мог бы совершить, если бы его не остановили! И ведь ему хватило наглости облюбовать для себя дом, принадлежавший нашей родне!
Молли не смогла бы сказать точно, чего сейчас в сердце Флоренс было больше - радости от избавления их с мужем из плена или возмущения от мысли, кто какой-то преступник, сбежавший со старого прогнившего корабля, посмел покуситься на их фамильное гнездо.
- В любом случае, всё осталось позади, - отвечала подруге Молли. - Конечно, доктору Ливси всё же стоит вас осмотреть: не все повреждения, если они есть, можно заметить сразу. Но мне почему-то кажется, что у вас обоих действительно остались только синяки.

+1

47

[nick]Тара Ливси[/nick]

Взглядом Тара дала мужу понять, что ему лучше осмотреть Редвудов. А сама отлучилась, чтобы попросить детектива сдать преступника полиции. Она не боялась, что преступник сбежит - тот явно был в сильном шоке от того, что его поймала женщина.
Вернувшись к мужу, Молли и Редвудам, Тара застала их всех в полном порядке.
- Я много пропустила, друг мой? - спросила она, взяв Дэвида за руку.

+1

48

- Немного, - отвечал Дэвид. - Как и сказала миссис Редвуд - никаких травм, если не считать синяков. Конечно, решение принимать ей и мистеру Редвуду - но я бы не советовал им оставаться в этом доме. Дома с привидениями обычно благополучными не бывают, и рано или поздно здесь может завестись новый призрак - не столь доброжелательный, как освобождённая нами молодая особа.
- Вы правы, доктор Ливси, - вторила ему Флоренс, - ни минуты больше не останусь в этом доме! Вот только жалко сам дом - всё же это моё наследство, память о предках. Если бы только дом этот можно было использовать хоть как-то!
Эти слова заставили доктора задуматься.
- Есть у нас с супругой один знакомый, - начал он, имея в виду Смеющегося Джека, - которому общение с призраком вряд ли способно повредить, даже если какой-нибудь из них и решит посетить это место.

0

49

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/c2/2e/10/552991.jpg[/icon]

Смеющийся Джек спешил к дому Редвудов чуть ли не вприпрыжку. Редко когда выпадает возможность получить собственное жильё. Да, названную сестру Пантано он периодически навещает, и у него есть друзья в Лондоне, но при этом он всё равно оставался, по существу, бездомным.
Найдя нужный дом, Джек спросил:
- Это тот самый дом с привидениями? Очень хороший дом.

+1


Вы здесь » Море приключений » События XVIII века » В гостях у призраков