Море приключений

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Море приключений » События XVIII века » Тёмные тайны океана


Тёмные тайны океана

Сообщений 1 страница 30 из 37

1

Название эпизода: Тёмные тайны океана
Участники: Уилл Тёрнер, Тара Леман (Ливси), Дэвид Ливси, Молли Сандерс (возможно присоединение новых персонажей)
Место действия: Разные точки земного шара
Дата и время: Начало - 15 мая 1750 года
Краткое содержание: Уилл Тёрнер полон решимости раскрыть секрет - почему души погибших моряков попадают в плен между мирами, вместо того чтобы отправляться на Небеса? И у него появляются кое-какие догадки. Однако вряд ли он сумеет справиться один.

+1

2

Будучи кораблём-призраком, "Летучий Голландец" не боялся зимы с её холодами, не боялся и плавучих льдин, которые встречаются в северных широтах. А потому ничто не мешало капитану Уиллу Тёрнеру искать ответ на свой вопрос: что мешает душам погибших моряков возноситься на Небеса, что запирает их между мирами, откуда им не выбраться без проводника?
В прошлом году он увиделся с супругой Элизабет и сыном Генри, передав им радостную весть: с Элизабет, как и самого Уилла, снято обвинение в пиратстве. Отныне его жена и сын могли жить где угодно, не скрываясь.
Сам же Уилл вновь отправился в плавание между мирами. Однако на этот раз, приходя на помощь очередной душе, он старался не только помочь ей, но и расспросить о том, что призрак мог вспомнить о своей жизни. Не было ли в жизни всех этих потерянных моряков некого события, которое и послужило причиной такого посмертия? Не сталкивались ли они при жизни с какими-либо странными явлениями?
Уилл тщательно записывал рассказы своих призрачных пассажиров, пытаясь найти общие детали. И кое-что действительно нашлось.
Во всяком случае, удалось выявить несколько зон в океане, в одной из которых хотя бы раз в жизни побывал каждый из потерянных моряков. Отметив их на карте, Уилл с тех пор не раз подходил к ней в задумчивости. Даже если ему удалось определить эти зоны - как их обезопасить? Ведь не разместишь же вокруг буйки с красными флажками. И не было среди нынешних знакомых Уилла никого, кто разбирался бы в магии и мог бы дать совет.

+1

3

[nick]Тара Ливси[/nick]

Трудно поверить, но уже почти год прошёл с того судьбоносного шторма. Теперь Тара замужем за любимым мужчиной, но свободы она не потеряла. Когда дело касалось важных для неё дел, прежде всего выходов в море, они с мужем обсуждали все возникающие вопросы.
В то же время штормов Тара старалась избегать. Второй раз "Летучего Голландца" может не оказаться рядом. И Тара боялась даже подумать о том, что будет с Дэвидом, если она не переживёт очередного шторма.
Иногда Таре казалось удивительным, как всё получилось: её муж - врач и судья, а она сама выслеживает пиратов. Однако Тара на собственном опыте знала, насколько могут быть опасны пираты - пять лет рабства не так просто забыть.
Иногда, стоя у окна, Тара думала о том, что сказал ей Уильям Тёрнер. Её родителей не было среди тех, кому "Летучий Голландец" помогает отправиться в лучший мир. Да и сам капитан Тёрнер ничего о них не слышал. Единственной зацепкой, которая позволила бы узнать о них хоть что-то, был медальон, с которым Тара не расставалась. Тара надеялась, что удастся найти мастера, который этот медальон сделал.

+2

4

Минул год с того дня, когда доктор Дэвид Ливси сделал предложение мисс Таре Леман, а вскоре после того обвенчался с ней в церкви. Семейная жизнь их складывалась необычно: вместо того чтобы сидеть дома, как большинство замужних женщин, Тара продолжала своё дело - охоту за пиратами. Во многом Дэвид мог её понять: его самого тоже ничто не могло заставить сойти с выбранного пути - спасать человеческие жизни, несмотря на то что профессия врача часто не менее рискованна, чем дело охотника за пиратами.
Довольно часто доктор вспоминал капитана Тёрнера, без которого он остался бы вдовцом, так и не женившись. Если бы только представилась возможность отблагодарить его по заслугам! Конечно, доктор сообщил капитану Тёрнеру радостную весть о снятии с него обвинений, но чувствовал, что этого мало.
- Расскажи об этом джентльмене, капитане Тёрнере, - попросил он однажды супругу, когда оба были дома. - Он так много сделал для нас - а я о нём почти ничего не знаю.

+1

5

[nick]Тара Ливси[/nick]

Тара грустно улыбнулась, услышав вопрос мужа:
- Я сама не очень много знаю - я познакомилась с ним в тот же день, что и ты. Но знакомство было необычным.
Тара не знала, как муж отнесётся к её словам, потому рассказала всё, что знала, осторожно:
- Пожалуйста, не считай, что на мне сказались морские походы и страх штормов. Думаю, ты заметил название его корабля. Это тот самый "Летучий Голландец", но, как видишь, он принёс спасение, а не погибель. Когда я была маленькой, Дамиан Миллер рассказал мне старинную легенду о "Летучем Голландце": в ней сказано, что первоначальное предназначение корабля - спасение душ людей, погибших в море и не нашедших дорогу на Небеса. Предыдущий капитан "Летучего Голландца" принёс ему дурную славу, но легенда, рассказанная вторым отцом, оказалась правдой - капитан Тёрнер действительно спасает души людей, погибших в море. И для меня встреча с ним многое значила.
Тара помолчала немного и продолжила:
- Как ты знаешь, мои родители погибли в море во время шторма, когда мне было пять лет. А потому я узнала у капитана Тёрнера, не встречал ли он их души. Слава богу, их не было среди спасённых им душ - значит, они смогли отправиться дальше. Однако это не отменяет того, что я до сих пор ничего о них не смогла узнать. Да и Дамиан Миллер не был особо разговорчив, когда речь заходила о них. Просто говорил, что они были хорошими людьми.
Тара взяла в руку свой медальон:
- Это единственное, что может помочь узнать о них хоть что-то. Капитан Тёрнер сказал, что мастер, создавший медальон, мог быть выходцем из восточных стран, ведь там к драконам относятся с особым почтением.
Понимая, что её рассказ мог звучать более чем невероятно, Тара обняла мужа и почти умоляюще сказала:
- Пожалуйста, Дэвид, не считай меня сумасшедшей. Клянусь, что мой рассказ - правда. Когда мы снова встретим капитана Тёрнера, можешь спросить у него - он подтвердит. Если захочешь, я продам свой корабль и оставлю в прошлом охоту на пиратов.
Сама она начала невольно дрожать - настолько она боялась, что Дэвид сочтёт её рассказ безумием, случившимся на фоне пережитого шторма.

+2

6

[nick]Молли Сандерс[/nick][status]Служанка доктора Ливси[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/c2/2e/5/992265.jpg[/icon]

Так случилось, что разговор хозяев случайно услышала Молли Сандерс, темнокожая служанка доктора Ливси. Вообще-то не следует слугам вмешиваться в разговор хозяев, но госпожа Ливси, судя по её голосу, так волновалась, так переживала, что господин Ливси не поверит её рассказу, что смолчать Молли просто не могла.
Осторожно постучав, она вошла в комнату - хозяйка дрожала, обняв хозяина. Нет, нельзя допустить, чтобы они спорили и ссорились, чтобы кто-то не верил словам такой замечательной дамы, как миссис Ливси!
- Простите, что мешаю вашему разговору, мистер Ливси, миссис Ливси, - вымолвила девушка. - Но я прекрасно знаю, господин доктор, что вы добрый христианин, а потому не можете не верить в бессмертие души! И как христианин вы наверняка знаете, что во все времена жили люди, которых Господь наделял даром видеть то, что другим невидимо. Если капитан Тёрнер, спасший жизнь нашей доброй госпоже, и в самом деле посланец Божий, то не следует подозревать его в лукавстве... его или нашу добрую госпожу.
Человеку, который впервые в жизни видел Молли Сандерс, её речь могла показаться излишне правильной для представительницы её расы. Всё дело в том, что её родители были прислугой в богатом семействе Робертс, где и прошло детство Молли, а маленькая Флоренс, дочь Робертсов, была для Молли лучшей подругой, несмотря на разницу в их положении. Именно Флоренс всегда старалась поделиться с Молли всем, что сама узнавала из занятий с гувернанткой или из книг, благодаря чему можно сказать, что Молли получила неплохое образование, пусть и не из первых рук. К новому хозяину Молли перешла лишь после того, как Флоренс вышла замуж.

+1

7

[nick]Тара Ливси[/nick]

В комнату, осторожно постучавшись, заглянула служанка Молли Сандерс. И уже по её словам было понятно, что она переживает за хозяйку. Молли говорила речь столь правильную, что Тара не могла не согласиться.
- Спасибо, Молли, - сказала она. - Ты не представляешь, насколько ты права. Если бы не капитан Тёрнер, я бы пополнила ряды тех несчастных душ, которые он провожает на Небеса.
Тара старалась относиться к Молли по-доброму, понимая, что быть служанкой непросто. Но быть рабыней - это ещё хуже, а Тара на себе испытала, каково было предкам Молли. Потому если Таре что-то нужно было от Молли, она старалась распоряжаться так, чтобы это была больше просьба.

+2

8

У доктора Ливси, признаться, голова шла кругом. Безусловно, будучи христианином, он верил в бессмертие души, верил в библейские предания о пророках, но одно дело - читать о таком в Писании, и совсем другое - узнать, что человек, с которым ты лично встречался, не только обладает даром видеть души умерших, но и способен даровать им покой.
- Да, я верю тебе, - вымолвил доктор Ливси, с нежностью обнимая жену. - Уж кого-кого, а свою дорогую Тару я сумасшедшей не считаю. А капитан Тёрнер явно не из тех людей, которые стали бы лгать о таком. Стало быть, ваши слова - чистая правда.
Он задумался, кое-что припоминая.
- Однако мне знакома совсем другая легенда о "Летучем голландце", - заговорил он. - Будто некогда это был обычный торговый корабль, но его капитан был проклят за богохульство, и с тех пор вечно обречён бороздить океанские воды, не будучи способен зайти ни в один порт. Быть может, эта легенда связана с предшественником капитана Тёрнера, который, как ты говоришь, принёс "Голландцу" дурную славу?

Отредактировано Дэвид Ливси (2022-12-10 15:14:59)

+1

9

[nick]Тара Ливси[/nick]

У Тары словно камень с души упал, но всё же она посчитала, что будет правильно рассказать легенду, услышанную от второго отца.
- Легенда и предшественник капитана Тёрнера связаны между собой. Я расскажу, что знаю.
Тара ненадолго замолчала, припоминая рассказ второго отца.
- Как я уже говорила, эту легенду мне рассказал мой второй отец, - рассказала она. - Вот что он рассказал. Когда-то "Летучий Голландец" действительно был обычным кораблём. Его капитан отличался буйным нравом. Однажды на корабль взошли двое пассажиров - жених и невеста, плывшие в родной город, чтобы сыграть свадьбу. Капитан воспылал к девушке страстью и убил её жениха. Но девушка утопилась, прокляв капитана. Вскоре после этого "Летучий Голландец" попал в сильный шторм, но капитан не прислушался к команде и поклялся именем Нечистого, что не причалит к берегу, пока не преодолеет стихию, даже если будет делать это до Судного Дня. Спустя много лет он пожалел о своём решении и стал молиться о прощении и возможности вернуться на сушу и остепениться. И Господь услышал его молитвы и дал ему такой шанс. Моряки рассказывают о морской деве Каллисто. Некоторые люди считают её богиней моря, но я, как и мой второй отец и большинство моряков, уверена, что Каллисто - это ангел или очень сильная обитательница морских глубин, которую посчитали за богиню. Каллисто дала капитану "Летучего Голландца" возможность сходить на сушу раз в десять лет, чтобы он мог найти девушку, которая добровольно пойдёт за него замуж. Не сразу, но ему это удалось. "Летучий Голландец" Каллисто передала молодому капитану Дэви Джонсу, чтобы он находил души людей, погибших в море, и помогал им попасть на Небеса. Каллисто сохранила для капитана "Летучего Голландца" возможность сходить на сушу раз в десять лет, чтобы он не забывал о своей миссии. Но Дэви Джонса переполняли амбиции, и он стал пользоваться своим положением в корыстных целях, чем принёс кораблю новое проклятие и дурную славу. Но теперь "Летучим Голландцем" командует капитан Тёрнер, а значит, корабль освобождён от проклятия Дэви Джонса и выполняет своё изначальное предназначение - спасение душ людей, погибших в море.
Тара зажмурилась, пытаясь не заплакать:
- Только капитану Тёрнеру, похоже, пришлось пожинать последствия деяний Дэви Джонса, чтобы избавить корабль от скверны. Я слышала, что Дэви Джонс вырвал из груди своё сердце в знак протеста против задачи, поставленной Каллисто. Сердце хранилось в особом сундуке. Если это правда, то Дэви Джонс своим поступком связал корабль с сундуком, из-за чего в сундуке должно храниться сердце капитана. Насчёт правдивости этих рассказов я не уверена, ведь нельзя жить без сердца. Если слухи верны, то в сундуке хранится какой-то предмет, связанный с капитаном, и если этот предмет будет уничтожен, корабль потеряет капитана. Только капитан Тёрнер может подтвердить эти слухи или опровергнуть. Если они правдивы, то мне искренне жаль, что капитану Тёрнеру пришлось пойти на такой шаг - спрятать в сундуке что-то, с ним связанное. Лишь в одном я уверена: капитан Тёрнер нашёл способ бывать на суше чаще, чем раз в десять лет, когда это необходимо, и именно поэтому тогда он сопровождал меня верхом на коне.
Тару посетила мысль, что капитан Тёрнер может быть в порту.
- Флинт! - окликнула она своего попугая, сидевшего на своём насесте.
Когда попугай сел на её руку, Тара сказала:
- Лети в порт и узнай, нет ли там капитана Тёрнера. Если найдёшь, приведи его сюда, хорошо?
- Я хорошая птичка. Приплывём на всех парусах, - ответил Флинт и вылетел в окно.
- Неисправим, - усмехнулась Тара, склонив голову на плечо Дэвида и машинально сжав в руке свой медальон. - Обязательно надо сказать, что он хорошая птичка.

Отредактировано Тара Леман (2022-12-25 00:17:47)

+2

10

Посылая некоторое время назад письмо в Бристоль на имя судьи Дэвида Ливси, Уилл испытывал сомнения. Во-первых, письмо было обращено главным образом к Таре Леман, но адреса Тары Уилл так и не узнал, поэтому послание пришлось отправлять на имя человека, который хотя бы знаком с ней. Во-вторых, адрес доктора Ливси Уиллу тоже не был известен - но он надеялся, что кто-нибудь из почтальонов всё же знает, где живёт такой почтенный человек, как судья.
Видимо, письмо всё же дошло до адресата, потому что стоило Уиллу проехать немного по порту на верном Грее, как навстречу вылетел очень знакомый попугай.
- Флинт? - Уилл невольно протянул руку навстречу птице.
Видимо, узнав своё имя, Флинт выкрикнул: "Уилл! Уилл!", а затем уверенно полетел вперёд - как подумалось Уиллу, показывая дорогу.
Следуя за попугаем, Уилл подъехал к дому, вход в который, к счастью, был снабжён деревянным крыльцом. Попросив Грея подождать, Уилл спрыгнул прямо на крыльцо - и аккуратно постучал в дверь.

+1

11

[nick]Тара Ливси[/nick]

Стук в дверь говорил о том, пришли гости. За дверью стоял Уильям Тёрнер.
- Капитан Тёрнер! Здравствуйте! Как я рада вас видеть! - сказала Тара, когда Флинт сел на её плечо:
- Я хорошая птичка?
- Хорошая, хорошая. - Тара погладила попугая. - Молодец, Флинт, что показал дорогу.
Затем она обратилась к гостю:
- Проходите, капитан Тёрнер. Добро пожаловать! Вижу, вы искали меня? Большая удача, что я послала за вами Флинта, потому что я теперь Тара Ливси. Возможно, мы вновь сможем помочь друг другу.

+2

12

- Рады вас видеть, капитан Тёрнер, - приветливо произнёс доктор Ливси. - Проходите в комнаты - так будет удобнее разговаривать. Ваше письмо мы получили, и в нём вы писали, что вам может потребоваться помощь. Я всегда рад отплатить вам добром за добро, так что можете просить о чём угодно...
Они уже были в гостиной, и доктор продолжал:
- Моя дорогая Тара уже поведала мне о необыкновенном прошлом вашего корабля - и о столь же необыкновенном настоящем. Как бы ни была удивительна эта история, но в честности человека, спасшего мою жену, у меня нет ни малейших причин сомневаться.
С удовольствием Дэвид отметил, что Молли уже приготовила для гостя стул.
- Можешь и себе взять стул, Молли, - обратился он уже к девушке. - Если хочешь, конечно. Ты же для нас как член семьи.

+1

13

[nick]Тара Ливси[/nick]

- Не бойся, Молли, - Тара улыбнулась девушке. - Здесь все свои.
Затем она обратилась к гостю:
- Дело, по всей видимости, очень загадочное. Вы писали, что пытались разобраться в причинах, по которым души людей, погибших в море, не могут отправиться на Небеса сами, и обнаружили несколько зон, которые могут быть с этим связаны. Непросто их оградить, но мы с Дэвидом поможем, чем сможем.
Машинально Тара время от времени сжимала в руке свой медальон - для неё это было чем-то вроде способа успокоиться. Снова сжав в руке медальон, Тара от неожиданности выпустила его - медальон стал тёплым.
- Такого раньше не было - никогда раньше он не нагревался сам по себе.
Внимательно осмотрев медальон, Тара обнаружила на обратной стороне надпись, на которую прежде не обращала внимания: «Voca mei ana Secretum nomen - et ego convertus in Patronus».
- Странно. Раньше я не замечала этой надписи, - задумчиво сказала Тара. - Это латынь, но я не уверена, что смогу её перевести.

+2

14

[nick]Молли Сандерс[/nick][status]Ни одно сокровище не сравнится с нашей дружбой[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/c2/2e/5/992265.jpg[/icon]

С замиранием сердца слушала Молли беседу своих хозяев с капитаном Тёрнером. Перед ней словно ожила легенда - никогда она не думала увидеть собственными глазами капитана корабля-призрака. Жаль, что капитану Тёрнеру пришлось неразрывно связать себя с кораблём из-за прегрешений его предшественника. Он, конечно, очень умён, раз додумался обойти магическое заклятие с помощью самой обыкновенной лошади, но то, что одному человеку приходится расплачиваться за поступки другого, уже само по себе было несправедливостью.
Тара тем временем заговорила снова. Судя по её словам, медальон, который она всегда носила, нагрелся сам собой, чего никогда не случалось раньше, и на нём обнаружилась надпись на латыни.
- Флоренс когда-то учила меня основам латыни, - молвила Молли. - Жаль, что это было так давно и я успела забыть её уроки! Но доктор Ливси с этой задачей справится, можно не сомневаться.

+1

15

[nick]Тара Ливси[/nick]

- Ты права, Молли, - согласилась Тара и показала мужу надпись на медальоне: - Дорогой, как ты думаешь, что значит эта надпись?
А сама она задумалась. Как всё же странно. Медальон не проявлял себя так, даже когда она попала в рабство к пиратам. Он стал тёплым, когда зашла речь о тех аномальных местах, которые посещали при жизни души людей, которые погибли в море и не могут сами найти дорогу на Небеса. Вслух она так и сказала:
- Странно: проявил он себя именно сейчас. Даже когда я была рабыней капитана пиратов, он никак не проявлял себя.
Тара поёжилась: ей всё ещё не слишком легко было вспоминать о пяти годах рабства, и иногда дрожь брала верх и выдавала ужас того, что ей пришлось пережить тогда.

+2

16

- Любопытно, - доктор Ливси с интересом взглянул на медальон. - Почему он внезапно нагрелся? Конечно, это может быть и совпадением, но... Вот ещё что интересно: судя по изображению драконов, медальон изготовлен мастером с Востока - однако надпись сделана на латыни. Возможно, мастер имел азиатское происхождение, но образование получил в Европе? И надпись сделал на латыни, чтобы она была понятна европейцам? "Позови меня по Тайному имени - и я обернусь Заступником"... Так это переводится, но что эти слова могут означать?
Он протянул руку, чтобы взять медальон и рассмотреть его внимательнее.

+1

17

[nick]Тара Ливси[/nick]

Сняв с шеи медальон, Тара вложила его в руку Дэвида:
- Сама хотела бы знать, что всё это значит. Даже мой второй отец ничего не говорил про медальон. Только то, что он имеет какую-то важность.
Она задумалась над переводом надписи:
- "Позови меня по Тайному имени - и я обернусь Заступником". В этом есть смысл. Капитан "Морского Орла", чьей рабыней я была, никогда даже не пытался прикоснуться ко мне. Вы понимаете, о чём я. Ему достаточно было увидеть медальон. Иногда он ворчал, что не посмеет обидеть того, кто носит украшения какого-то восточного мастера.
Тут Тару осенило:
- Может, капитан "Морского Орла" уже имел дело с тем мастером? Судя по всему, этот мастер сведущ в светлых силах, раз его пираты боятся. Может, тайное имя, о котором говорится в надписи, - это имя, связанное с защитой людей?

+2

18

[nick]Молли Сандерс[/nick][status]Ни одно сокровище не сравнится с нашей дружбой[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/c2/2e/5/992265.jpg[/icon]

- А не называл ли капитан "Морского Орла" имени того восточного мастера? - поинтересовалась Молли. - Быть может, хотя бы себе под нос что-нибудь бурчал? Если он безошибочно узнал медальон и понимал, какой силой этот медальон обладает - вероятно, что с мастером он встречался лично. Вряд ли на многих людях, которых ему удалось похитить и превратить в своих рабов, были такие медальоны - а значит, узнать о подобных амулетах он мог только от самого мастера.
Сама того не осознавая, Молли потянулась рукой к брошке, которую подарила ей в давнюю пору Флоренс. Они тогда жили в Эдинбурге, где отец Флоренс выполнял какое-то важное поручение - а потому брошь была покрыта национальным шотландским узором. Впрочем, к нынешнему делу это не имело отношения - просто у Молли давно появилась привычка прикасаться к брошке при волнении.

+1

19

[nick]Тара Ливси[/nick]

Молли говорила верно: если капитан "Морского Орла" узнал работу мастера, значит, мог встречаться с ним. Тара задумалась, приминая, не называли ли при ней имя мастера.
- Я не могу сказать с уверенностью, называли ли фамилию, - наконец сказала она, - но я слышала, как капитан "Морского Орла" называл того мастера Руфусом и что-то говорил про его старшую сестру Анджелику. Имена это не восточные, а значит, есть вероятность, что у мастера один из родителей был с Востока.
Словно подтверждая её слова, Флинт замахал крыльями и проговорил:
- Руфус - знаток восточной мудрости. Дарит людям украшения, не дающие их в обиду.
- А ведь именно так капитан "Морского Орла" и ворчал, - усмехнулась Тара и тепло улыбнулась Молли: - Спасибо, что заметила такую важную деталь. Зная имя мастера, мы сможем быстрее его найти.

+2

20

- Итак, круг поисков сужается, - произнёс Уилл. - Не думаю, что в Англии так много ювелирных мастеров по имени Руфус, имеющих азиатских предков и сестру Анджелику. Возможно, имеет смысл посмотреть газеты? Ведь многие мастера, желая, чтобы о них узнали люди, дают объявления в газетах... во всяком случае, так было двадцать лет назад, когда газеты мне приходилось видеть гораздо чаще, чем теперь. Даже если в объявлении мастер не назвал своего полного имени - мы могли бы взять на заметку ювелиров, имеющих азиатскую фамилию и инициал Р. Если, конечно, азиатом был отец мастера. Если же из Азии была мать, то при замужестве она наверняка взяла английскую фамилию, что затруднит нам поиски.

+1

21

[nick]Тара Ливси[/nick]

И ведь действительно: проверить газеты стоило. Тара сама их проверяла на предмет новостей о пиратах.
- Хорошо, что я слежу за новостями, - сказала она, сходив за полученной недавно газетой, и после недолгого молчания продолжила: - Кажется, это то, что нужно: "Ювелирных дел мастер Руфус Гао сделает для вас украшение любой сложности". Далее идёт адрес.
Тара посмотрела на присутствующих:
- Интересное совпадение: его лавка рядом с портом. И как раньше я этого не заметила?
Впрочем, Тара знала ответ на этот вопрос. Возвращаясь с очередной охоты за пиратами, она спешила домой, к любимому мужу. Какие уж там украшения, когда для неё Дэвид - самое ценное сокровище? О чём Тара не замедлила сказать:
- Хотя ответ очевиден. Дэвид, для меня ты самое дорогое сокровище, и всякий раз, возвращаясь в порт, я хочу как можно скорее увидеть и обнять тебя.

+2

22

- Мне очень приятно, дорогая, что ради меня ты готова позабыть об украшениях, - с улыбкой отвечал Ливси. - И всё же не дело мне, как мужу, так злоупотреблять твоей любовью. Обещаю, что отныне я буду покупать тебе по украшению к каждому твоему возвращению домой - это тебе будет подарок от меня.
Он вновь взглянул на объявление.
- А мастера Руфуса Гао стоит навестить. Быть может, он и вправду сможет пролить свет на многое, что пока не получило объяснения. Даже если он окажется всего лишь тёзкой человека, что сделал твой медальон - мы ничего не теряем.

+1

23

[nick]Тара Ливси[/nick]

- В таком случае, - улыбнулась Тара, - будет лучше, если мы навестим его вместе. Мистер Тёрнер, вы можете пойти с нами или вернуться на свой корабль и подготовиться к плаванию. Молли, ты не могла бы предупредить моего старшего помощника, мистера Бенджамина Спока, чтобы он тоже готовился? Пожалуйста.

Лавка Руфуса Гао была выполнена в китайском стиле и выглядела уютно. Владелец лавки, молодой мужчина с тёмными кудрями, в лице которого прослеживались восточные черты - жёлтая кожа и узкие глаза, - работал над красивым ожерельем, когда услышал стук двери. Увидев посетителей, Руфус поднялся и, сложив ладони вместе, поклонился, как было принято в Китае.
- Добро пожаловать в мою лавку, - сказал он и посмотрел на Тару: - Леди Тара? Как вы выросли! Вам было четыре года, когда я видел вас в последний раз. Я занимаюсь ювелирным делом с шестнадцати лет и помню каждое созданное мною украшение. И то, что вы пришли ко мне, говорит о том, что ваши родители не успели рассказать вам о силе медальона.
- К сожалению, да, - подтвердила Тара. - Они погибли во время шторма, когда мне было пять лет. Меня вырастил портовый служащий Дамиан Миллер, которого я считаю своим вторым отцом. Он ничего не говорил о моих родителях, только то, что они были хорошими людьми. Сегодня медальон внезапно стал тёплым, чего никогда не было.
Руфус принял медальон и заметил не только тепло, но и надпись на латыни.
- Да, всё как должно было случиться, - кивнул он. - Ваши родители хотели уберечь вас от страшной опасности. Они были честными торговцами тканями, но неосознанно совершили ошибку, из-за которой и заказали у меня этот медальон. Они просили заговорить его так, чтобы он вызывал добрую энергетическую сущность, которая могла бы вам помочь не только себе, но и тем, кто вам дорог. Вам известна сокровенная тайна имени, связанная с энергией?
Тара кивнула:
- Зная имя, можно как помочь, так и навредить его носителю.
Руфус улыбнулся в ответ:
- В культуре моего отца особым почтением пользуются драконы. Именно поэтому я изобразил на медальоне дракона. Энергетическая сущность, которую вызывает медальон, принимает форму небольшого морского дракона, достаточно лишь назвать имя и попросить о помощи. Ваши родители должны были сообщить вам имя дракона в ваш восьмой день рождения.

Отредактировано Тара Леман (2022-12-19 12:06:41)

+2

24

- Не думаю, капитан Ливси, что необходима такая спешка, - возразил Уилл. - Ведь для экспедиции мало узнать происхождение вашего медальона - нужно решить, как бороться с теми зонами в океане, которые пленяют души ни о чём не подозревающих моряков. Нам известна болезнь, но о лекарстве мы пока не имеем представления. Так что, думаю, ни я, ни моя команда ничего не потеряем, если я побываю в лавке господина Гао.

В самой лавке Уилл с интересом слушал рассказ мастера. Выросший в Новом Свете, он мало знал об азиатской культуре, а его визит в Сингапур, случившийся около двадцати лет назад, продлился очень недолго - за такое время невозможно по-настоящему понять другой народ.
Слова об ошибке, совершённой родителями Тары, встревожили Уилла. Уж он-то не понаслышке знал, сколько может стоить неосторожно сказанное слово или необдуманный поступок, когда имеешь дело со сверхъестественными силами. А на мысль, что речь шла о сверхъестественном, наводило то, что в своём желании защитить дочь родители обратились к талисману. Да и наверняка мистер Миллер, воспитавший Тару, рассказал бы ей больше о родителях, если бы ему было нечего скрывать.

+1

25

[nick]Тара Ливси[/nick]

Таре оставалось догадываться, в каком положении она оказалась, но она давно хотела узнать хоть что-то о своих родителях. А потому она посчитала правильным спросить:
- Что это за ошибка, которую мои родители совершили?
- Дэви Джонс, - ответил мастер Гао. - Уверен, вам известно это имя.
- Да, - подтвердила Тара, догадываясь, в какую сторону идёт речь. - Прежний капитан "Летучего Голландца".
То, что рассказал мастер Гао, заставило Тару задрожать:
- То, что я расскажу, мне известно от ваших родителей. Как мастер я обязан знать, для чего создаю подобные украшения. Корабль, на котором ваш отец плыл с товаром, неожиданно попал в шторм. Дэви Джонс спас его вместе с товаром и доставил к берегам Англии. Обычно Дэви Джонс требовал в обмен сто лет службы на его судне, но, видя ужас вашего отца, он потребовал отдать ему на столетнюю службу того, кто у вашего отца уже есть, но о ком он ещё не знает. Ваш отец тогда не знал о вашем рождении.
Увидев побледневшее лицо Тары, мастер Гао печально сказал:
- Да, леди Тара, ваш отец, будучи напуганным и введённым в заблуждение, сам того не осознавая, обещал вас Дэви Джонсу в матросы на сто лет службы. Лишь дома он осознал, что натворил. Потому я и согласился сделать для вас этот медальон. Имя дракона - Аластор.
- Аластор, - медленно проговорила Тара.
Лицо её, казалось, было бледнее перьев Флинта. Как её отец мог так поступить? Как мог пообещать отдать собственного ребёнка морскому чудовищу? Теперь Тара понимала, почему её второй отец не был так разговорчив - он не хотел, чтобы Тара узнала о таком жутком пятне в жизни её родителей.

+2

26

Мало что могло напугать его жену, а потому доктор Ливси впервые увидел Тару такой бледной. Обняв любимую обеими руками, словно чтобы защитить от всего на свете, он с трудом проговорил:
- Слышал я, что Дэви Джонса моряки называют морским дьяволом. Что же, если он и в самом деле дьявол - у меня есть крест, чтобы обломать ему рога, а святую воду, чтобы обратить его в прах, я достану в любой церкви. А для пущей уверенности набью рот чесноком, чтобы неповадно было покушаться на мою жену, и закопаю где-нибудь в пустыне, чтобы никогда не смог добраться до моря. Спущу своё состояние, но это сделаю.
Пожалуй, редко кто видел всегда сдержанного доктора Ливси в такой ярости. Наверное, только воспитание удерживало его от того, чтобы покрыть врага его жены такими словами, которые не от каждого матроса в кабаке услышишь.

+1

27

[nick]Тара Ливси[/nick]

В объятиях мужа Тара чувствовала себя защищённой, как за каменной стеной. Обняв его в ответ и прижавшись к нему, она дрожащим голосом сказала:
- Спасибо тебе, Дэвид. Какое счастье, что ты у меня есть. Как так мог поступить мой отец? С нашим ребёнком я бы ни за что так не поступила.
- Это хорошо, что у вас такой замечательный муж, леди Тара, - сказал мастер Гао. - Нет ничего сильнее любящего сердца. Но зная, с чем вам придётся иметь дело, я вам помогу. Вы только скажите, сэр, что вам необходимо для защиты жены, а я выполню работу в кратчайшие сроки.
Затем мастер Гао обратился к Уиллу:
- Вы тоже можете сделать заказ, сэр, если пожелаете.

+2

28

Уилл же, однако, вместо ответа мастеру Гао повернулся к Таре и очень серьёзно произнёс:
- Дейви Джонс мёртв, миссис Ливси. Он умер около двадцати лет назад от моей собственной руки. Он никогда уже не сможет угрожать вам или вашей семье. Пусть медальон служит вам защитой от злых людей - но с тем врагом, против которого он был изготовлен, вам уже никогда не придётся столкнуться.
Он обернулся к доктору Ливси, и на этот раз на лице нынешнего капитана "Голландца" появилась улыбка:
- А вы, доктор, можете отложить путешествие в пустыню, а состояние ваше употребить на то, чтобы обеспечить счастливую жизнь вашей супруге и будущим детям.

+1

29

[nick]Тара Ливси[/nick]

Казалось, у Тары отлегло от сердца: в честности капитана Тёрнера нельзя было сомневаться. Дейви Джонс не угрожает ни ей, ни её мужу.
- Благодарю за добрую весть, капитан Тёрнер, - сказала Тара. - Уже второй раз вы спасаете нашу семью. Теперь я чувствую себя просто обязанной помочь вам в вашем деле, связанным с морскими аномалиями.
- Простите, что прерываю вас, - откашлявшись, сказал мастер Гао, - но, пожалуй, медальон может помочь в этом деле. Дракона он вызывает морского, а серебро благоприятно действует на воду. Уверен, вам медальон пригодится.
- Благодарю, мастер Гао, - поклонилась в знак благодарности Тара и обратилась к мужу: - Дэвид, ты не будешь возражать, если я отправлюсь в плавание? Капитан Тёрнер уже дважды помог нам, и для него наша помощь очень важна.
Понимая, как это важно для Дэвида, Тара добавила:
- Я буду максимально осторожна. Но если ты решишь отправиться в плавание со мной, я не стану возражать.

+1

30

- Чтобы я отправил свою супругу одну в кругосветное плавание, полное опасностей, а сам тихо отсиживался дома? - молвил Ливси. - Да не бывать этому никогда! К тому же, врач на корабле никогда не будет лишним. Надеюсь, твоей команде не помешает моё присутствие, а твой нынешний корабельный врач поймёт, что я не соперник ему, а помощник. Кстати, Молли наверняка скучно будет одной в пустом доме, не говоря уже о том, что ей пришлось бы остаться без работы. Даже если выплатить ей жалованье вперёд на год - неизвестно, сколько продлится наше плавание. Быть может, твоему коку пригодился бы помощник?

+1


Вы здесь » Море приключений » События XVIII века » Тёмные тайны океана