Море приключений

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Море приключений » События XVIII века » Приключения есть везде


Приключения есть везде

Сообщений 31 страница 46 из 46

1

Название эпизода: Приключения есть везде
Участники: Уилл Тёрнер, Джим Хокинс
Место действия: Трактир "Адмирал Бенбоу"
Дата и время: 23 августа 1756 года
Краткое содержание: Обрётший наконец семейное счастье Уилл Тёрнер решает отправиться со своей супругой Элизабет в путешествие по Англии. Однако случай напоминает ему, что приключения могут поджидать где угодно, а не только на морских просторах.

+2

31

Внимательно выслушав капитана, Джим мог только восхититься:
- Удивительно! Я не знал, что такие кальмары есть. Просто предположил, что если есть летающие рыбы, то и большие кальмары могут быть.
Какие ещё тайны хранит океан? Джим всё больше убеждался, что правильно выбрал, кем хочет стать.

Между тем наступил вечер, Джим вышел на палубу, чтобы посмотреть на вечернее небо. Тёмно-синее небо начали покрывать звёзды, и мальчику казалось, что в море они гораздо прекраснее, чем на суше. Особенно когда отражаются от морской глади.
Неожиданно со стороны моря послышались мелодичные голоса:
- Наш дом, увы, - не суша!
Наш глас звучит в нём глуше!
Но как же здесь красиво,
Ни сколько не уныло!
Иди же к нам скорее!
Ведь дом наш красивее
Всего, что есть на суше!
И с нами будет лучше!

Песня просто завораживала. Заслушавшись, Джим неосознанно пошёл к борту корабля, собираясь прыгнуть в воду.

+1

32

Тихим вечером под звёздным небом ничто не предвещало беды - но она пришла. В вечерних сумерках раздались чудесные голоса - но вот принадлежали они существам, которых чудесными назвать было никак нельзя.
С ужасом Уилл увидел, что Джим подошёл к борту и готов уже прыгнуть в воду.
Отдавать распоряжение заткнуть уши было уже некогда, счёт шёл на секунды.
Подбежав к Джиму, Уилл зажал ему уши руками.
- Умолкните, дряни! - заорал он как можно громче, чтобы крик его заглушил пение русалок. - Вы ещё детей будете топить! Совсем рехнулись, сволочи!
Уилл добавил ещё пару выражений, которых обычно не употреблял, но которые в море не раз слышал от команды. Благо уши у Джима всё равно были зажаты.

+1

33

Когда уши Джима были зажаты, мальчик пришёл в себя. И увидел, что находится у борта корабля, а уши ему зажимает капитан.
- Что это было? - спросил Джим, когда всё закончилось. - Удивительная песня. Такая манящая. Я просто потерял контроль над собой.

+1

34

- Не стоит прислушиваться к подобным песням, - серьёзно молвил Уилл, убедившись, что мальчик пришёл в себя. - Таким образом русалки завлекают людей в свои владения, где обращают в рабов - поскольку считают нас низшей расой. Разумеется, не все русалки таковы: есть среди них благородные и добрые, но есть также злые и коварные - как и среди людей. Вот только добрые русалки никогда не станут лишать людей свободы воли. А потому берегись русалки, которая заманивает красивыми песнями!
Уилл внезапно улыбнулся, вспомнив кое-что.
- Говорят, что русалки и водяные - подданные морского царя, - заговорил он снова. - И что дворец его превосходит красотой любое обиталище земного владыки. Вот только мне его видеть не доводилось: морской царь ревностно охраняет границы своих владений, не пуская туда людей. Даже если мой корабль...  в ту пору, когда был ещё "Летучим Голландцем", и смог бы преодолеть границы его подводной страны - не дело лезть в чужой дом без приглашения. Но добрую русалку мне однажды довелось увидеть: когда наш корабль попал в шторм совсем рядом с границей подводного царства, меня смыло волной за борт - и из воды меня вытащила одна из таких дружелюбных русалок. Разумеется, утонуть я в ту пору был неспособен - но она-то этого не знала. Так что я искренне благодарен ей за такую заботу.

+1

35

Так значит, это пели русалки, желавшие сделать его своим рабом? Да, морские обитатели бывают опаснее, чем думал Джим. Да и морской царь, чьими подданными русалки являются, тоже хорош: люди зачастую просто плывут по своим делам, не мешая морским жителям.
- Спасибо, капитан, - поклонился Джим и решил посмотреть вперёд, с чем и пошёл поближе к носовой фигуре.
Джим не знал, что в это время на другом корабле колдовал злобный чародей Коура. Когда-то, много столетий назад, он истратил на колдовство свои жизненные силы, но вернул их, а также обрёл поистине долгую жизнь с помощью чудесного подземного водопада, именуемого Фонтаном Судьбы. Все эти столетия он не колдовал, сочтя, что жизнь дороже. Но с недавнего времени у Коуры появилось множество недругов, так что пришлось снова прибегнуть к колдовству. Коура был наслышан о чудесном целительном растении и собирался заполучить его первым, чтобы сварить из него эликсир молодости. А потому он решил если не остановить, то задержать мальчишку и его друга-капитана, своих новых противников.
Джим стоял на носу корабля и смотрел, как волны бьются о борт корабля, когда услышал скрип дерева справа о себя. Оглянувшись, он увидел, что носовая фигура зашевелилась. В первые секунды Джим испугался, но потом решил, что это подданные морского царя опять пытаются заполучить нового раба. Отступив назад, пока носовая фигура отрывала себя от корабля, Джим стал искать багор, чтобы можно было столкнуть нежданного противника в море.

+1

36

Услышав странный скрип, Уилл повернул голову - и не поверил своим глазам, хотя, казалось бы, в своей жизни повидал уже многое. Кариатида, носовая фигура корабля, зашевелилась - а потом ступила на палубу.
Джим оглядывался по сторонам, словно в поисках оружия.
Что за безумие творится?
Кариатида была не просто украшением корабля - она была лицом "Небесного", и Уиллу порой казалось, что она готова заговорить со своим капитаном, если бы могла. И теперь она наступает на них, словно враг?
Не ведая, что ещё можно предпринять, Уилл подпрыгнул - и очутился на кариатиде верхом.
- "Небесный", успокойся, - заговорил он. - Это я, Уилл Тёрнер, твой капитан. Ты узнаёшь меня? Наверняка узнаёшь, ведь мы с тобой столько плавали вместе, столько всего повидали. Кто согнал тебя с твоего любимого места? Скажи, если можешь.
Рукой он дотянулся до плеча кариатиды, прикоснулся к нему - словно и в самом деле пытался успокоить ожившую носовую фигуру.

+1

37

Каритаида потянулась к Уиллу, словно хотела выбросить его в море. Найдя наконец недалеко багор, Джим бросился на помощь капитану корабля. Он хотел остановить каритаиду, но не хотел навредить капитану.
Неожиданно где-то в воздухе раздался высокий мужской голос:
- Оставь их! Уходи! С них достаточно! Они должны оставаться живыми!
Каритаида отправилась к борту корабля. А Джим бросился к Уиллу:
- Вы в порядке, капитан?

+1

38

- В порядке, - пробормотал Уилл, обнимая Джима, который так мужественно бросился ему на помощь.
Но что предпринять дальше? Как ни дорожил Уилл своим кораблём - жизни членов экипажа были важнее. И если на корабле завелась нечистая сила (а судя по всему, так и было), лучше, если команда срочно его покинет.
Но даже если все сядут в шлюпки - до земли слишком далеко. И ещё неизвестно, как поведут себя шлюпки, если одержимость перекинется и на них - вдруг начнут сбрасывать людей в воду прямо посреди океана? Впрочем, странный голос, раздавшийся из ниоткуда, сказал, что "они" нужны ему живыми... Вот только кто "они"? Весь экипаж "Небесного" - или только они с Джимом?
- Кто ты и что тебе нужно? - прокричал Уилл, обращаясь к неведомому обладателю голоса. - Зачем ты ломаешь мой корабль? Ты знаешь, во сколько мне обошлась эта носовая фигура?
Последняя фраза была добавлена намеренно - Уилл желал сбить с толку неведомого врага неожиданной претензией.

+1

39

Джим тоже слышал таинственный голос. И когда капитан спросил обладателя голоса, кто он и зачем ломает корабль, Джим услышал:
- Тот, кто первым получит чудесную целительную траву. Она входит в состав особого зелья.
Джим мало что понял, но догадался, что у них есть соперник. Если этот кто-то получит целительную траву первым, Джим не сможет вылечить своего отца.
- Капитан, что нам делать? - только и смог спросить мальчик.

+1

40

Уилл постарался тщательно обдумать услышанное. Вряд ли кто-то от хорошей жизни кинется на поиски чудесной целительной травы - а это означало, что, возможно, их соперник или кто-то из его близких страдает от болезни, против которой бессильны обычные средства.
- Почему ты считаешь, что на нас двоих целебной травы не хватит? - вопросил Уилл невидимого собеседника. - Неужели для приготовления лекарства её требуется столько, что пришлось бы не оставить на острове ни единой травинки? Не думаю. Такое чудодейственное лекарство не должно и не может принадлежать лишь одному человеку - ни тебе, ни мне. Любой человек должен иметь доступ к его целебным свойствам.
Быть может, их соперник и не обладал высокими моральными качествами, но обрекать его на смерть из-за недостатка целебной травы Уилл не собирался. Так же, как и отца Джима.

+1

41

Неизвестный голос продолжал тем же тоном:
- Нужная трава растёт в определённых местах. Она испускает неяркий свет и звенит. И при неправильном приготовлении она принесёт лишь вред здоровью.
Джиму стало не по себе. Он подумал, что в книгах должна быть информация о том, как правильно использовать целебную траву так, чтобы она шла на пользу.
- Капитан, - тихо спросил Джим, - может, мы сумеем его опередить? Я попрошу доктора Ливси заглянуть в его библиотеку - быть может, там есть сведения об этой траве.

+1

42

- Полагаю, - серьёзно произнёс Уилл, - что мы не опоздаем.
Если сообщённые незнакомцем сведения были верны, это облегчало им задачу: сложно пройти мимо травы, которая светится и звенит.
Однако незнакомец так и не ответил, почему считает, будто на двоих не хватит целебной травы - и это показалось Уиллу подозрительным. Быть может, незнакомец вовсе не для себя ищет траву и не для кого-то из своих близких? Быть может, он собирается сделать на ней деньги? Объявить себя единственным владельцем уникального лекарства, торговать которым имеет право только он?
Уилл не знал, освободился ли "Небесный" от власти чужого колдовства - или теперь, после выступления кариатиды, им придётся ждать сюрпризов от мачт или такелажа. А потому терять связь с таинственным незнакомцем не следовало.
- Если вы желаете заполучить целительную траву первым, - заговорил капитан вновь, - то почему описываете нам её признаки? Ведь так вы повышаете наши шансы против вас... если, конечно, мы играем друг против друга, хотя лично я не вижу смысла нам быть врагами.

0

43

- Потому что вы станете важной частью моего плана, - отвечал голос. - Эликсир молодости не так просто изготовить. Ваша кровь мне очень пригодится для этого. Больше ничего я не скажу.
Голос замолк, но Джима бросило в дрожь.
- Успеем ли мы раньше найти целебную траву? - спросил он.

+1

44

Услышав ответ противника, Уилл понял: договориться с ним невозможно.
Поэтому обратился к мальчику:
- Успеем, Джим, - голос его был твёрд. - А этот любитель крови пожалеет о том, что с нами связался.
Затем обратился к команде:
- Не знаю, где находится наш враг - но вряд ли далеко отсюда. Если он желает посоревноваться с нами за первенство - значит, не такое большое расстояние отделяет нас от цели... как и его. Если бы знать, что у него за корабль! Можно было бы открыть по нему огонь - мы имеем право защищаться. Но пока нельзя рисковать, чтобы не напасть по ошибке на какое-нибудь мирное судно. А значит, путь у нас только один: добраться до острова первыми!

0

45

Джим хранил молчание. Ему было страшно: а что, если они опоздают? Если они не успеют собрать нужное количество целительной травы, его отец не исцелится. Мысли об этом не отпускали его.
"Только бы мы успели", - это всё, о чём Джим мог думать.
За своими размышлениями он не заметил, что на горизонте появилась суша. А когда обратил внимание, позвал капитана:
- Впереди земля! Не тот ли это остров?

+1

46

- Очень на то похоже, - отвечал Уилл, который тоже заметил землю.
На всякий случай он сверился с картой - сомнений быть не могло: они были в двух шагах от цели.
Внезапно Уилл вспомнил о бутылке, которую бросил в океан незадолго до отплытия и в которой содержалось письмо, адресованное "капитану Дейви Джонсу", но на самом деле обращённое к Молли Сандерс. Получила ли Молли послание? А что, если её вообще больше нет на "Амфитрите"? Быть может, вернув капитану сердце, она не стала оставаться на корабле и перебралась к каким-нибудь родственникам в Новом Свете? Но ведь тогда Дейви Джонсу не так трудно её разыскать - он ведь теперь способен передвигаться по суше? Хотя как, даже умея передвигаться по суше, возможно проникнуть в людское поселение, если на лице у тебя растут щупальца?
Мысли сменяли друг друга, а "Небесный" тем временем приближался к заветному острову.

0


Вы здесь » Море приключений » События XVIII века » Приключения есть везде